Ao correr da pena
por Inácio Steinhardt, em Israel
 
:: Mimuna, a deusa da sorte Data: Segunda-feira, 09 de abril de 2007

Na primeira noite depois da semana de Pessah, os judeus de Marrocos celebram uma festa destinada a atrair sobre eles a boa sorte e afastar o mau olhado.

A mesa dessa noite, não é posta como para uma refeição familiar, como nas noites do seder de Pessah, nem figuram nela os tradicionais cozinhados da famosa cozinha marroquina, as carnes e as mais variadas saladas.

Nesta noite a mesa é uma autêntica exposição de símbolos de sorte: o peixe numa bacia com água, cinco vagens de favas em massa de bolo, cinco tâmaras, cinco pulseiras de ouro, numa bacia com massa em que se imprimiram as marcas de cinco dedos, cinco moedas de prata, cinco jóias de ouro, uma jóia em forma de mão, e depois muitos doces, feitos com leite e manteiga, farinha branca, levedura, mel, diversos tipos de doces de frutas, um bloco de açúcar, espigas de trigo, plantas verdes, folhas de figueira, flores e ervas do campo.

Reproduzo esta variegada e pitoresca lista de um artigo do investigador Yigal Ben Nun, no diário «Haaretz», de 8 de Abril de 2007.

Ben Nun chama a atenção para o facto de todos estes componentes simbolizarem abundância, fertilidade, boa sorte, bênção e felicidade.

Mais do que posta, a mesa está exposta, para que se sirvam à vontade as visitas, os parentes, os vizinhos e os amigos.

As portas estão abertas, e toda a gente visita toda a gente. Mesmo os vizinhos muçulmanos vão fazer a ronda das casas dos amigos judeus, desejar-lhes boa sorte e festejar com eles o fim da desta de Pessah, que simbolizou a saída dos judeus do Egipto, da escravidão para a liberdade.

A saudação tradicional da noite é: "Tirbehu ve-Tis'adu", que significam: "êxito e Boa Sorte".

A julgar pelas descrições dos viajantes judeus, que passaram por Marrocos, no passado, a celebração da Mimuna teve início em séculos recentes e provavelmente representa uma continuação das tradições locais, destinadas a afastar o mau olhado e atrair a boa sorte.

Tem havido diversas tentativas para explicar o nome "Mimuna".  A mais comum é atribuir a celebração ao pai do filósofo Rambam, Moshé Ben Mimon.

Investigadores recentes dizem que Mimun e Mimuna eram os nomes dos deuses locais da sorte, masculino e feminino, em honra dos quais se compunha a riquíssima e farta mesa, e se expunham os símbolos da abundância, fertilidade e boa sorte .

 


:.
::
:: MENU :.
Quem é Inácio Steinhardt?
Benvindo ao  meu sítio
Pode um homem ter duas pátrias?
Uma em que é cidadão por direito, outra em que é cidadão.tolerado.
O direito de sobrevivência na aflição existencial
Moral ou imoral, todo o homem tem o direito fundamental a um lar
O Direito Religioso
Direito bíblico ou direito corânico?
Direito, mas de quem?
Uma tentativa para analisar os argumentos de árabes e israelitas
O direito histórico, mas de quem?
A história é uma sucessão de conquistas e reconquistas,
Eu, o ursupador
Serei eu um ursupador de terra alheia?
Um Profeta de Gaza
Há trinta anos já tinha uma explicação para o que iria acontecer.
Onde está a lógica?
Quem compreender que levante a mão e me explique
A «Lucidez» de José Saramago
uma leitura de um conteúdo dos «Cadernos de José Saramago»
Geminação entre Lisboa e Gaza
acerca de uma petição
Eliezer Kamenezky
O judeu errante sedentarizado em Lisboa
Ewa
Uma polaca em busca da sua identidade
O escritor que ficou no "Outro Planeta"
K. Zetnik, o escritor que "morreu" em Auschwitz e voltou a nascer dentro de um barril de carvão
O libelo contra Amzalak
O livro que lança a segunda pedra...
A profanação do cemitério judeu de Lisboa
Uma visão diferente do descalabro
Muçulmano frustrado: Judeu frustrado
A história de um judeu da Galicia, heroi muçulmano
Mimuna, a deusa da sorte
A origem de uma tradição dos judeus de Marrocos
O avô e os netos
Como Jacob abençoou os netos que não conhecia
O "marrano" Ataturk
Seria de origem portuguesa?
Os Donme de Salónica
Os judeus secretos de Salónica
7.º Centenário da antiga Sinagoga de Lisboa
Em Rosh Hashaná do ano de 5067, 10 de Setembro de 1306, foi inaugurada a primeira grande sinagoga de Lisboa 
A visita do primo russo
Um antisemita russo encontra o túmulo do pai em Israel
Eça de Queiroz e os Amzalak
Uma família de Gibraltar em Lisboa e Jerusalém
O judeu que engolia espadas
Uma história do passado dos judeus de Lisboa
Yasser Arafat troca "livros prisioneiros"
A história esquecida de um troca de "prisioneiros" no Líbano
Judeus Frustrados
Judeus que se convertem a outras religiões, para, no fim do caminho, se voltarem a encontrar, consciente ou inconscientemente, no ponto de partida
A Dama das Papoilas
Um tributo à diva da canção hebraica, falecida nesta data
Saudades do tempo em que dava boleias
Tanta coisa que se deteriorou na vivência israelita
A mesma rua, lugares diferentes
A fraqueza da força e a força da fraqueza - um artigo do Prof. Yaakov Raz, traduzido do hebraico.
Samuel Schwarz
O engenheiro polaco que revelou ao Mundo os judeus de Belmonte (Distribuido pela Agência Lusa)
A Paz Possível
Erros pagam-se
Misvah - A Arte de Bem Fazer
A arte de benfazer
O 5.º centenário do Mosteiro dos Jerónimos e os judeus
Onde era a igreja da Conceição Velha construída no edificio da antiga Sinagoga Grande de Lisboa (Noticia distribuida pela Agência Lusa e publicada com autorização da DI, no bolerim da Comunidade Israelita de Lisboa - CIL - "TIKVA)
Moisés Abrantes - um humanista do Fundão
Moisés Abrantes - um humanista do Fundão
Prisioneiros em Damasco
Um passeio no lago, que levou à prisão e ao casamento

Para saber mais, clique na linha azul:

A Treasury of Sephardic Laws and Customs
Autor: Herbert C. Dobrinsky

The Scent of Orange Blossoms
Autor: Kitty Morse, Danielle Mamane, Owen M..

Jewish Moroccan Folk Narratives from Israel
Autores: Haya Bar-Itzhak, Aliza Shenhar, Mari...;

Mellah and Medina
Autor: Kenneth L Brown

Saveurs de mon enfance
Autor: Fortunee Hazan-Arama

La cuisine juive marocaine
Autor: Rivka Levy-Mellul

Moroccan Jewish Folktales
Autor: Herzl Press

MOROCCAN JEWISH FOLKTALES
Autor: Dov Noy

Moroccan Jewish Cookery
Autor: Viviane and Nina Moryoussef

Four Moroccan Judeo-Spanish folksong incipits
Autor: Samuel G Armistead

© Todos os direitos reservados por Inácio Steinhardt
Reprodução proibida sem autorização por escrito
CONTACTO: inacio@steinhardts.com